Post by Steve Noel on Dec 5, 2008 0:07:04 GMT -5
W A R N I N G : TO ALL CALVINISTS, READING THIS POST MAY BE HAZARDOUS TO YOUR THEOLOGY!!!
Don't say I didn't warn you
Let me start with John's use of the word "world (Gk: kosmos)" in 1 John. It occurs 23 times. I contend that none of these support the Reformed understanding of "world" in 1 John 2:2. The usage in 1 Jn 2:2 and 4:14 I think are the same. I will list the others here:
1 John 2:15-17 (6 occurrences of "world")
Obviously "world" here does not denote "Gentile Christians". It is used here negatively and impersonally to speak of the "culture" of the ungodly.
1 John 3:1
Is John here saying that the reason that the [Gentile Christians] do not know the [Jewish Christians] is because they do not know the Father? Obviously not! The "world" here is clearly a reference to the unconverted world who do not know the Father or His children.
1 John 3:13
Are we to understand that John is writing to the Jewish Christians that they shouldn't be surprised if the Gentile Christians hate them? Of course not! The "world" here again is speaking of the unconverted world in opposition to the believers.
1 John 3:17
Again, this is clearly not a reference to Gentile Christians. This is simply a neutral reference to earthly goods.
1 John 4:1-5 (6 occurrences of "world")
Here "world" is used a few different ways, but again it's obvious that none of them are a reference to Gentile Christians. For he who is in [Jewish Christians] is greater than he who is in the [Gentile Christians]
1 John 4:9
This again seems to be a neutral reference to the earth or to mankind in general. Definitely not Gentile Christians.
1 John 4:17
Another neutral reference to this temporal world I think. No support here for Gentile Christians.
1 John 5:4-5 (3 occurrences of "world")
Again this appears to be a negative reference to the impersonal "culture" of the ungodly. Again, no support for Gentile Christians.
1 John 5:19
Last one! And still no support for the Reformed understanding of "world" in 2:2. Let's be silly just one more time here: We [Jewish Christians] know that we are from God, and the [Gentile Christians] lie in the power of the evil one.
Here it can be plainly seen that there's no support for interpreting the "world" in 1 John 2:2 or 4:14 as the Gentile believers.
If the context here isn't convincing enough how about the Lexicons? Norman F. Douty, a so-called 4-point Calvinist (If you cringed just now look out because you may just find yourself in his camp soon!!! ) dilligently searched the Lexicons for the Reformed interpretation of "world" in this and other passages. He lists:
1. Trench's Synonyms of the New Testament
2. Kittel's Theological Dictionary of the New Testament
3. Vine's Expository Dictionary of New Testament Words
4. Vincent's Word Studies in the New Testament
5. Robinson's A Greek and English Lexicon of the New Testament
6. Thayer's Greek-English Lexicon of the New Testament
7. Berry's Interlinear Greek-English New Testament
8. Arndt-Gingrich's A Greek-English Lexicon of the New Testament
9. The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge
10. Hastings' Bible Dictionary and Dictionary of the Apostolic church
11. International Standard Bible Encyclopedia
12. Tasker's New Bible Dictionary
13. Everett F. Harrison in Baker's Dictionary of Theology
14. John D. Davis in his Dictionary of the Bible
Then Doutry says,
"But amid all the divisions and sub-divisions listed, the word [for world] is never said to denote 'the elect.' These lexicons know nothing of such a use of kosmos (Gk. for world) in the New Testament, under which to tabulate John 1:29; 3:16-18; 4:42; 6:33, 51; 12:47; 14:31;16:8-11; 17:21, 23; 2 Cor. 5:19; 1 John 2:2; 4:14."
He then concludes,
"All of this is disastrous for the advocates of Limited Atonement. They have ventured to set themselves above the combined scholarship of our lexicons, encylopedias and dictionaries, when they have ascribed a further signification to the word kosmos, which will support their theological system." (The Death of Christ: Did Christ Die Only for the Elect?, pp. 41-45 quoted in The Grace of God and the Will of Man, pp. 77-78)
You still with me? Let's move on to the use of the first person plural in 1 John (we, us, our). You say that this entire letter including 2:2 is adressed to Jewish Christians. I seriously doubt that you have ever read it that way! Consider a few texts w/o comment (the 1st person plural is too numerous to list them all):
1 John 1:7
1 John 1:9
1 John 3:1-2
I could go on and on. I think it's safe to say that no one reads 1 John this way. There's a reason. John, himself, tells us who he was writing to in 1 John 5:13 "I write these things to you who believe in the name of the Son of God that you may know that you have eternal life." John was writing to believers. Most scholars say it was likely addressed to the church / churches of Asia Minor. These are not strictly Jewish churches. Let me lay out one more text that culminates with 1 John 4:14 which calls Jesus the Saviour of the world. You tell me if this is really what John meant.
1 John 4:7-14
In all honesty, do you really believe this?
It seems evident to me that the entire weight of the context of 1 John is against the Reformed interpretation of 2:2. The use of "world" for Gentile Christians is unsupported. The 1st person plural reads w/o problem as encompassing all believers while restricting it to Jewish believers really doesn't work. The contrasts between our / we / us and world in the letter (3:1; 4:5-6; 5:4-5, 19) without exception are contrasts between Christians and Non-Christians.
As for the theological argument based on "propitiation" I believe this understanding of the atonement can be held w/o the Reformed distinctives. If you want we can get into that as well.
I urge those who disagree with these conclusions to consider this with a fair mind. Sola Scriptura right?
P.S. I think I just saw Batman hyper-ventilating in front of his computer! ;D
Don't say I didn't warn you
Let me start with John's use of the word "world (Gk: kosmos)" in 1 John. It occurs 23 times. I contend that none of these support the Reformed understanding of "world" in 1 John 2:2. The usage in 1 Jn 2:2 and 4:14 I think are the same. I will list the others here:
1 John 2:15-17 (6 occurrences of "world")
"Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. For all that is in the world—the desires of the flesh and the desires of the eyes and pride in possessions—is not from the Father but is from the world. And the world is passing away along with its desires, but whoever does the will of God abides forever."
Obviously "world" here does not denote "Gentile Christians". It is used here negatively and impersonally to speak of the "culture" of the ungodly.
1 John 3:1
"See what kind of love the Father has given to us, that we should be called children of God; and so we are. The reason why the world does not know us is that it did not know him."
Is John here saying that the reason that the [Gentile Christians] do not know the [Jewish Christians] is because they do not know the Father? Obviously not! The "world" here is clearly a reference to the unconverted world who do not know the Father or His children.
1 John 3:13
"Do not be surprised, brothers, that the world hates you."
Are we to understand that John is writing to the Jewish Christians that they shouldn't be surprised if the Gentile Christians hate them? Of course not! The "world" here again is speaking of the unconverted world in opposition to the believers.
1 John 3:17
"But if anyone has the world's goods and sees his brother in need, yet closes his heart against him, how does God's love abide in him?"
Again, this is clearly not a reference to Gentile Christians. This is simply a neutral reference to earthly goods.
1 John 4:1-5 (6 occurrences of "world")
"Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, for many false prophets have gone out into the world. By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God, and every spirit that does not confess Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you heard was coming and now is in the world already. Little children, you are from God and have overcome them, for he who is in you is greater than he who is in the world. They are from the world; therefore they speak from the world, and the world listens to them."
Here "world" is used a few different ways, but again it's obvious that none of them are a reference to Gentile Christians. For he who is in [Jewish Christians] is greater than he who is in the [Gentile Christians]
1 John 4:9
"In this the love of God was made manifest among us, that God sent his only Son into the world, so that we might live through him."
This again seems to be a neutral reference to the earth or to mankind in general. Definitely not Gentile Christians.
1 John 4:17
"By this is love perfected with us, so that we may have confidence for the day of judgment, because as he is so also are we in this world."
Another neutral reference to this temporal world I think. No support here for Gentile Christians.
1 John 5:4-5 (3 occurrences of "world")
"For everyone who has been born of God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world—our faith. Who is it that overcomes the world except the one who believes that Jesus is the Son of God?"
Again this appears to be a negative reference to the impersonal "culture" of the ungodly. Again, no support for Gentile Christians.
1 John 5:19
"We know that we are from God, and the whole world lies in the power of the evil one."
Last one! And still no support for the Reformed understanding of "world" in 2:2. Let's be silly just one more time here: We [Jewish Christians] know that we are from God, and the [Gentile Christians] lie in the power of the evil one.
Here it can be plainly seen that there's no support for interpreting the "world" in 1 John 2:2 or 4:14 as the Gentile believers.
If the context here isn't convincing enough how about the Lexicons? Norman F. Douty, a so-called 4-point Calvinist (If you cringed just now look out because you may just find yourself in his camp soon!!! ) dilligently searched the Lexicons for the Reformed interpretation of "world" in this and other passages. He lists:
1. Trench's Synonyms of the New Testament
2. Kittel's Theological Dictionary of the New Testament
3. Vine's Expository Dictionary of New Testament Words
4. Vincent's Word Studies in the New Testament
5. Robinson's A Greek and English Lexicon of the New Testament
6. Thayer's Greek-English Lexicon of the New Testament
7. Berry's Interlinear Greek-English New Testament
8. Arndt-Gingrich's A Greek-English Lexicon of the New Testament
9. The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge
10. Hastings' Bible Dictionary and Dictionary of the Apostolic church
11. International Standard Bible Encyclopedia
12. Tasker's New Bible Dictionary
13. Everett F. Harrison in Baker's Dictionary of Theology
14. John D. Davis in his Dictionary of the Bible
Then Doutry says,
"But amid all the divisions and sub-divisions listed, the word [for world] is never said to denote 'the elect.' These lexicons know nothing of such a use of kosmos (Gk. for world) in the New Testament, under which to tabulate John 1:29; 3:16-18; 4:42; 6:33, 51; 12:47; 14:31;16:8-11; 17:21, 23; 2 Cor. 5:19; 1 John 2:2; 4:14."
He then concludes,
"All of this is disastrous for the advocates of Limited Atonement. They have ventured to set themselves above the combined scholarship of our lexicons, encylopedias and dictionaries, when they have ascribed a further signification to the word kosmos, which will support their theological system." (The Death of Christ: Did Christ Die Only for the Elect?, pp. 41-45 quoted in The Grace of God and the Will of Man, pp. 77-78)
You still with me? Let's move on to the use of the first person plural in 1 John (we, us, our). You say that this entire letter including 2:2 is adressed to Jewish Christians. I seriously doubt that you have ever read it that way! Consider a few texts w/o comment (the 1st person plural is too numerous to list them all):
1 John 1:7
"But if we [Jewish Christians] walk in the light, as he is in the light, we [Jewish Christians] have fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son cleanses us [Jewish Christians] from all sin."
1 John 1:9
"If we [Jewish Christians] confess our sins, he is faithful and just to forgive us [Jewish Christians] our sins and to cleanse us [Jewish Christians] from all unrighteousness."
1 John 3:1-2
"See what kind of love the Father has given to us [Jewish Christians], that we should be called children of God; and so we [Jewish Christians] are. The reason why the world does not know us [Jewish Christians] is that it did not know him. Beloved, we [Jewish Christians] are God's children now, and what we [Jewish Christians] will be has not yet appeared; but we [Jewish Christians] know that when he appears we [Jewish Christians] shall be like him, because we [Jewish Christians] shall see him as he is."
I could go on and on. I think it's safe to say that no one reads 1 John this way. There's a reason. John, himself, tells us who he was writing to in 1 John 5:13 "I write these things to you who believe in the name of the Son of God that you may know that you have eternal life." John was writing to believers. Most scholars say it was likely addressed to the church / churches of Asia Minor. These are not strictly Jewish churches. Let me lay out one more text that culminates with 1 John 4:14 which calls Jesus the Saviour of the world. You tell me if this is really what John meant.
1 John 4:7-14
"Beloved, let us [Jewish Christians] love one another, for love is from God, and whoever loves has been born of God and knows God. Anyone who does not love does not know God, because God is love. In this the love of God was made manifest among us [Jewish Christians], that God sent his only Son into the world, so that we [Jewish Christians] might live through him. In this is love, not that we [Jewish Christians] have loved God but that he loved us [Jewish Christians] and sent his Son to be the propitiation for our [Jewish Christians] sins. Beloved, if God so loved us [Jewish Christians], we [Jewish Christians] also ought to love one another. No one has ever seen God; if we [Jewish Christians] love one another, God abides in us [Jewish Christians] and his love is perfected in us [Jewish Christians]. By this we [Jewish Christians] know that we abide in him and he in us, because he has given us [Jewish Christians] of his Spirit. And we [Jewish Christians] have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world [Gentile Christians]."
In all honesty, do you really believe this?
It seems evident to me that the entire weight of the context of 1 John is against the Reformed interpretation of 2:2. The use of "world" for Gentile Christians is unsupported. The 1st person plural reads w/o problem as encompassing all believers while restricting it to Jewish believers really doesn't work. The contrasts between our / we / us and world in the letter (3:1; 4:5-6; 5:4-5, 19) without exception are contrasts between Christians and Non-Christians.
As for the theological argument based on "propitiation" I believe this understanding of the atonement can be held w/o the Reformed distinctives. If you want we can get into that as well.
I urge those who disagree with these conclusions to consider this with a fair mind. Sola Scriptura right?
P.S. I think I just saw Batman hyper-ventilating in front of his computer! ;D